N Boeken met Engelstalige titels. Ik vind het irritant en vertel je waarom

Hey, lieve lezer van Mel’s Day, Vanmiddag zat ik weer eens een rondje te scrollen op me telefoon. Lekker inspiratie opdoen voor nieuwe boeken op Instagram en BookTok. Maar vandaag stoorde ik me weer eens aan alle naar het Nederlandstalige vertaalde boeken met een Engelstalige titel. Ik kan er niks aan doen, maar ik krijg daar dus echt de kriebels van. Dus is het weer eens tijd om me in me eentje te verzetten tegen het verengelsen van onze cultuur. Steeds vaker lees je dat je als Nederlandstalige auteur maar weinig boeken kan verkopen, op een boeken event wordt genegeerd of dat mensen vragen komt je boek er ook in het Engels? Ook steeds vaker zie je een tegen geluid bloggers zoals ik die laten zien hoe leuk het is om een boek van eigen bodem te lezen, of bloggers die vertellen hoe belangrijk het is om ook in je moeder taal te lezen. Dus ga ik je hieronder een aantal redenen geven waarom ik een Engelstalige titel voor een Nederlandstalig boek gewoon bloed irritant vindt.

De doelgroep voor Nederlandstalige boeken?

Ergens snap ik de uitgevers best hoor als je op Instagram en TikTok kijkt dan lezen jongeren vooral Engelstalige boeken, Ze hebben Engelstalige sociale media etc. Maar is dat dan de doelgroep die je wil bereiken voor een Nederlandstalige editie? Want zeg nu zelf een NL boek moet wel heel mooi zijn wil deze doelgroep hem in het Nederlands kopen. Want het is ook de doelgroep die op de centen wil letten en Engelstalige boeken zijn nu eenmaal een stuk goedkoper dan Nederlandstalige boeken.

Ik denk dus dat je juist de lezers zou moeten aantrekken die bewust kiezen voor een Nederlandstalig boek. Of dit nu is omdat ze van hun moedertaal houden of slecht Engels kunnen lezen. Want ja, die doelgroep is er ook nog steeds en zou niet vergeten moeten worden. Dit zijn de mensen die bewust voor dat nl. boek kiezen en bereid zijn om hier ook flink voor te betalen. Want voor een mooi boek betaal je al snel 25 euro.

Het zorgt voor verwarring.

Een Engelstalige titel op een Nederlandstalig boek zorgt voor verwarring. Hoe vaak ik niet op de Nederlandstalige afdeling kijk in een boekhandel en de Engelstalige boeken daar terugvindt, is niet op een hand te tellen. Ik vis ook andersom regelmatig een Nederlandstalig boek uit de Engelstalige afdeling. Dus om misvattingen te voorkomen bestel ik nu vaak op websites als bol waar ik de taal kan selecteren. Iets wat ik doodzonde vind, want ik steun liever de lokale boekhandel.

Als ik een boek niet ken of niet voorbij heb zien komen op sociale media en het heeft een Engelstalige titel zou ik het al niet op pakken om te kijken of ik het interessant is. De grote titel is het eerste wat ik zie, ook al staat er soms in het klein onder nl. titel.

We roepen zo hard met zijn allen, we moeten meer Nederlandstalige lezen.

Maar hoe wil je mensen stimuleren om meer Nederlandstalige boeken te gaan lezen als de uitgever zelf al niet op een Nederlandstalige titel kan komen. Simpel weg omdat die net niet lekker klinkt of de Nederlandstalige titel is niet mooi genoeg. En gek genoeg de mensen die de titel op zo’n boek graag Engelstalig zouden zien zijn ook de lezers die tweetalig kunnen en willen lezen.

Ik heb altijd geleerd dat jezelf het goede voorbeeld moet geven. Dus probeer ik nog steeds zoveel mogelijk Nederlandstalig te lezen, zoveel mogelijk boeken met prachtige Nederlandstalige titels te kopen. Maar als die titels steeds meer Engelstalig worden dan wordt het lastig om per definitie geen boeken met Engelstalige titels te kopen.

Misschien moet ik dan maar Engels gaan leren, want hoewel ik het eigenlijk best goed kan lezen en verstaan is voor mij in het Engels typen echt een no-go en zet ik op de tv toch ook liever de ondertiteling aan. Want hoewel ik weet dat ik best vloeiend Engels kan leren als ik dat wil. Want he ik blog ook terwijl ik dyslexie heb. Heb ik niet de behoefte om daar tijd en energie in te steken. Maar op deze manier komt die behoefte er langzaam aan steeds meer.

En laat ik afsluiten met het feit dat ik vind dat iedereen lekker in de taal moet lezen die hij of zij fijn vindt. En ik op zich niks tegen de Engelse taal heb. Alleen als iets Nederlands is moet het ook Nederlands zijn dat vindt ik.

Liefs, Melanie

Dit vind je misschien ook leuk...

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *